и
И
Порталът на Вашия успех !
Запазена марка
БЪЛГАРСКИЯТ  ПОРТАЛ  ЗА  АРХИТЕКТУРА,  СТРОИТЕЛСТВО,  БЛАГОУСТРОЙСТВО  И  СТРОИТЕЛНА ПРОМИШЛЕНОСТ.   ФУНКЦИОНИРА  ОТ  1  ДЕКЕМВРИ  1997  ГОДИНА
и
Назад към първата страница Новини
НОВИНИ
и04.02.2011 г.и
Ученичката Боряна Иванова от Ловеч е българският победител в конкурса за млади преводачи на Европейската комисия

    Днес бяха обявени имената на 27-те победители в ежегодния конкурс за млади преводачи „Juvenes Translatores“, организиран от Европейската комисия (пълният списък е поместен по-долу). На него се явиха около 3000 гимназисти на 17-годишна възраст от цяла Европа, с което конкурсът отбеляза нов рекорд: участниците бяха с 25 % повече от предишната година, а броят на кандидатствалите училища е най-високият до момента — над 1600 в сравнение с 1430 през 2009 г. Победителите — по един от всяка държава-членка на ЕС — ще бъдат поканени на церемония по награждаването, която ще се проведе на 7 април в Брюксел.
    Европейският комисар по образованието, културата, многоезичието и младежта Андрула Василиу заяви следното: „Радвам се, че конкурсът за млади преводачи набира все по-голяма популярност. Рекордният брой кандидати и участници е доказателство за силната мотивация на младите хора да изучават чужди езици, като надеждата ми е, че този пример ще бъде последван и от други училища. Ученето на езици отваря повече врати, обогатява развитието на младите хора и им дава по-голямо предимство на трудовия пазар“.
    Според г-жа Василиу част от успеха на „Juvenes Translatores“ се дължи на неговото популяризиране в социалните мрежи. „Няма съмнение, че по този начин младите хора имаха възможност да се запознаят по-отблизо с конкурса, тъй като участниците активно обменяха опит и впечатления във Фейсбук и Туитър“, коментира Андрула Василиу.
    Конкурсът се състоя на 23 ноември 2010 г. едновременно във всички участващи училища, които отговаряха за надзора при провеждането му. Кандидатите разполагаха с два часа, за да преведат текст с обем от една страница от избран от тях език на някой от останалите 22 официални езика на ЕС. Повече от 60 училища от България се записаха за участие в тазгодишното издание на конкурса.  От тях чрез подбор на случаен принцип бяха избрани осемнадесет училища от тринадесет града: Бургас, Варна, Добрич, Дряново, Кюстендил, Ловеч, Петрич, Пловдив, Разград, Силистра, Смолян, София и Троян.
    Оценката на преводите бе извършена от щатни преводачи в Генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия. Всеки текст бе прегледан от преводач, за когото езикът, на който е бил преведен текстът, е роден. Най-добрите преводи от всяка държава от ЕС бяха подбрани от специална комисия.
    Наградата е тридневна екскурзия до Брюксел за всеки победител и придружаващ го възрастен. На церемонията, предвидена за 7 април 2011 г., новият ръководител на Генерална дирекция „Писмени преводи“ на Европейската комисия Ритис Мартиконис ще връчи наградите и дипломите на победителите в конкурса. По време на престоя си в Брюксел те ще имат и възможност да се срещнат с преводачи на ЕС на работните им места в Комисията.
    „Juvenes Translatores“ (в превод от латински — „млади преводачи“) е единственият конкурс, в който 17-годишните ученици могат да изпробват преводаческите си умения на избран от тях официален език на ЕС. За първи път конкурсът бе проведен през 2007 г. като пилотен проект, целящ не само да запознае младите хора с работата на преводача, но и да популяризира преводаческата професия и изучаването на чужди езици в училище. Отзивите, получени както от учители, така и от ученици, показват, че участието в конкурса може да бъде и доста забавно. В предишните три издания победителите в конкурса за България бяха от ГПЧЕ „Симеон Радев“, Перник (през 2007 г.), 164 гимназия с преподаване на испански език „Мигел де Сервантес“, София (2008 г.) и Гимназия с преподаване на чужди езици „Екзарх Йосиф“, Разград (2009 г.).
    Наред с всичко останало „Juvenes Translatores“ е помогнал на някои млади хора в избора на бъдещото им поприще — известно е, че при постъпването си в университета част от победителите от минали години са се насочили към езикови специалности.

Имената на победителите (заедно с избраните езикови комбинации) и техните училища са:

ДЪРЖАВА
УЧЕНИК
УЧИЛИЩЕ
Австрия
Белгия
България
Чешка република
Дания
Eстония
Финландия
Франция
Германия
Унгария
Ирландия
Латвия
Литва
Luxembourg
Малта
Холандия
Полша
Португалия
Румъния
Словакия
Словения
Испания
Швеция
Великобритания
Pavel Brezina (DE-CS )
Timothy Vanderstraeten (FR-NL)
Боряна Иванова (DE-BG)
Andrea Zlаmalovа (EN-CS)
Oliver Christensen (EN-DA)
Ruuben Saal (EN-ET)
Aino Sassi (EN-FI)
Celia Munoz Ortega (FR-ES)
Bianca Niedermeier (EN-DE)
Anna Czenthe (DE-HU)
Fintan McGrath (GA-EN)
Elizabete Taurina (EN-LV)
Dovile Misienaite (EN-LT)
Daniel Hentzen (FR-DE)
Laura Cioffi (EN-MT)
Eline Westra (FR-NL)
Sylwester Zielinski (DE-PL)
Joao Marques (EN-PT)
Dona Bianca Dumitrescu (RO-ES)
Jan Zivcak (FR-SK)
Tina Zorko (FR-SL)
Jaime Vega Costa (EN-ES)
Josefine Thunborg (EN-SV)
Emma Robertson (FR-EN)
pORg3 Komensky, Wien
Technisch Instituut Heilig Hart, Hasselt
Гимназия за чужди езици „Екзарх Йосиф I“, Ловеч
Gymnаzium Ladislava Jarose, Holesov
Bornholms Gymnasium, Bornholms
Hugo Treffneri Gumnaasium, Tartu
Kemijarven lukio, Kemijarvi
IES Liceo espanol "Luis Bunuel", Neuilly sur Seine
Gymnasium St. Christophorus, Werne
Deak Tari Evangelikus Gimnazium, Budapest
Confey College, Kildare
Rigas Centra humanitara vidusskola, Riga
Vilnius Uzpis gymnasium, Vilnius
Lycee Aline Mayrisch de Luxembourg
Skola Sekondarja Oghla Giovanni Curmi, Naxxar
Stedelijk Gymnasium, Leiden
Zespof Szkof Budowlanych im. E. Kwiatkowskiego, Lublin
Instituto Educativo do Juncal, Juncal - Porto de Mos
Liceul Teoretic "Eugen Pora", Cluj-Napoca (Cluj)
Gymnazium P.O. Hviezdoslava, Kezmarok
Gimnazija Novo Mesto, Novo Mesto
IES Camilo Jose Cela, Pozuelo de Alarcon
Fagelviksgymnasiet, Tibro
Morrison's Academy, Crieff, Perthshire

BG: български, ES: испански, CS: чешки, DA: датски, DE: немски, ET: естонски, EL: гръцки, EN: английски, FR: френски, GA: ирландски, IT: италиански, LV: латвийски, LT: литовски, HU: унгарски, MT: малтийски, NL: холандски, PL: полски, PT: португалски, RO: румънски, SK: словашки, SL: словенски, FI: фински, SV: шведски.
 
 

Карта с населените места, в които учат победителите


 

За повече информация:
Уебсайт на конкурса: http://ec.europa.eu/translatores
Фейсбук: JuvenesTranslatores
Туитър: @translatores
Генерална дирекция „Писмени преводи“: http://ec.europa.eu/dgs/translation
 

За контакти:  Dennis Abbott: 02 295 92 58
                     Dina Avraam:  02 295 96 67
 
 

Copyright © 1993 - 2011  От ВАС за ВАС